週刊アスキー

  • Facebookアイコン
  • Twitterアイコン
  • RSSフィード

『パーツのぱ』及び『こんぱそ』の世界戦略について

2012年05月03日 19時00分更新

本楽さんに天戸さんにテッキー、あと入輝や店長まで!
彼らが海外で大活躍することになりました!

 

 

コミックス『パーツのぱ』の中国語(繁体字)版が台湾角川さんから無事発売の運びとなったんです!
カバーはこんな感じです。

 

 

台湾版パーツのぱ1巻カバー
"「CP屋」"ってパーツショップのこと?それとも『こんぱそ』のこと?

当たり前ですが、セリフがみんな翻訳されていて不思議な感じです。

台湾版パーツのぱ1日本の場合
ブチ切れた本楽さんが……。
台湾版パーツのぱ1台湾の場合
中国語で怒ってるーー!!! "くわっ"という描き文字も翻訳されてる!

台湾、香港、マカオに旅行に行く機会があったら
ぜひ本屋さんをのぞいてみてくださいね。

ちなみに5月中に2巻が、続いて3巻、4巻と発売の予定です。

……。そういえば、そろそろ日本版の6巻も出ていいころのような…。

この記事をシェアしよう

週刊アスキーの最新情報を購読しよう