週刊アスキー

  • Facebookアイコン
  • Twitterアイコン
  • RSSフィード

『パーツのぱ』及び『こんぱそ』の世界戦略について

2012年05月03日 19時00分更新

本楽さんに天戸さんにテッキー、あと入輝や店長まで!
彼らが海外で大活躍することになりました!

 

 

コミックス『パーツのぱ』の中国語(繁体字)版が台湾角川さんから無事発売の運びとなったんです!
カバーはこんな感じです。

 

 

台湾版パーツのぱ1巻カバー
"「CP屋」"ってパーツショップのこと?それとも『こんぱそ』のこと?

当たり前ですが、セリフがみんな翻訳されていて不思議な感じです。

台湾版パーツのぱ1日本の場合
ブチ切れた本楽さんが……。
台湾版パーツのぱ1台湾の場合
中国語で怒ってるーー!!! "くわっ"という描き文字も翻訳されてる!

台湾、香港、マカオに旅行に行く機会があったら
ぜひ本屋さんをのぞいてみてくださいね。

ちなみに5月中に2巻が、続いて3巻、4巻と発売の予定です。

……。そういえば、そろそろ日本版の6巻も出ていいころのような…。

この記事をシェアしよう

週刊アスキーの最新情報を購読しよう

本記事はアフィリエイトプログラムによる収益を得ている場合があります